Tıp alanındaki tüm konular ile eczacılık ve medikal alanları da kapsayan çevirilerdir. Tıbbi terimler ve Tıbbi Terminoloji diğer tüm çeviri alanlarına göre daha farklıdır. İnsan sağlığı ile doğrudan ilintili olan bu alanda yapılan çeviriler çok daha fazla önem arz etmektedir. Bu doğrultuda Tıbbi Tercüman başka bir deyişle Tıbbi Çevirmen, özellikle uzmanlık gerektiren bir durumu ihtiva eder. Herhangi bir yabancı dili iyi bilmesi yeterli olmaz aynı zamanda tıp, medikal ve eczacılık alanlarında da uzman olması gereklidir. Rewell Tercüme bünyesinde bulunan doktve eczacı kökenli uzman ve profesyonel çevirmenler ile Tıbbi Tercüme Hizmeti vermektedir.
Örneğin bir hasta ile ilgili olarak; hasta raporu ve buna bağlı olarak uygulanan tıbbi tedavi ile kullanılan ilaçlar gibi tedavi süreciyle ilgili çok önemli hususlarda bilgi ihtiva eden belgelerin, farklı bir dile çevirisinde, bu önemtaya çıkmaktadır. Yine buna benzer, İlaç Prospektüsleri ya da herhangi bir Tıbbi Cihaz kullanımı noktasındaki bilgilerin, farklı bir dile çevirisi de aynı şekilde önem ihtiva etmektedir. Bütün bunlar göz önüne alındığında çeviri yapacak Tıbbi Tercüman, ilgili Tıbbi Terminolojiye, Tıbbi Terimlere, Tıbbi Cihaz bilgisine, Tıbbi Dokümantasyona hâkim olmalıdır. Tıbbi Tercümanlık yapabilmek için mutlaka Tıp kökenli olmak gereklidir. Tıp alanında olduğu gibi eczacılık ve medikal alanlarda çeviri yapabilmek için de yine bu alanlara hâkim Uzman Tercüman olması önemli ve gereklidir.
Tıbbi tercüme ve tıbbi çeviri hizmetlerinde Rewell Tercüme olarak tıp eğitimi almış uzman akademik dile ve tıp diline hâkim uzmanlarımız emanet ettiğiniz metinleri gizlilik ilkelerine uygun şekilde çevireceklerdir. Tüm dünya dillerinde Türkçe ve çevrilen dilin hassasiyetine göre gerekli tercüme işlemi yapılacaktır. Tıbbi tercüme ve tıbbi çeviri hizmetlerinde kargo ile teslim alınan metinler gizlilik ilkesine göre çevrilir.
Tıbbi, Medikal Çeviri belge ve konularından bazıları şunlardır:
Hasta raporu tercümesi, Adli tıp raporu tercümesi, Ameliyat raporu tercümesi, Doktraporu tercümesi, Hastane raporu tercümesi, Reçete tercümesi, Sağlık raporu tercümesi, Tahlil sonuçları tercümesi; Tıbbi tanı tercümesi, Tıbbi tedavi tercümesi, Sağlık sertifikası tercümesi, Tıbbi belge tercümesi, Tıbbi kitap tercümesi, Tıbbi raptercümesi, Uzman raporu tercümesi, Tıbbi araştırma raporu tercümesi, Bilimsel Tıbbi tercüme, Bilimsel Tıbbi raptercümesi, Bilimsel Tıbbi makale tercümesi, Tıbbi kongre sunum tercümesi, İlaç prospektüsü tercümesi, İlaç patenti tercümesi, Klinik raptercümesi, Klinik deney tercümesi, Tıbbi uygulama tercümesi, Tıbbi Analiz raporu tercümesi, İlaç tanıtımları tercümesi, Klinik tanıtım yazıları tercümesi, Medikal cihaz tercümesi, Medikal araç-gereç tercümesi, Medikal ürün patentleri tercümesi, Medikal yayın tercümesi, Medikal donanım tercümesi, Patent başvuruları tercümesi, Tıbbi alet tercümesi, Tıbbi cihaz teknik şartnameleri tercümesi, Tıbbi cihaz patent tercümesi, Tıbbi teşhis ve tedavi cihazları tercümesi, Tıbbi ürün lisans tercümesi, Tıbbi ürün broşür tercümesi, Tıp ve medikal ürün tercümesi;
Türkiye’de sağlık sektörünün oldukça gelişmiş olması nedeniyle dünyanın birçok ülkesinden hasta gelmektedir. Hastanelerde bu tür hastalar için gerekli olan Sözlü Tıbbi Tercüman hizmetimiz de mevcuttur.
Rewell Tercüme bünyesinde bulunan doktve eczacı kökenli uzman profesyonel çevirmenler ile Tıbbi Tercüme Hizmeti vermektedir.